Zamanda geriye doğru yolculuk yapmanın en kısa yolu tarih okumaktır

 

 

Türkler’in kullandığı Çince kumaş adları nelerdir?

“İpek, Çin’e ait bir şeydir. Fakat Çinliler’e en yakın olan kavim de, Türklerdi. Bu sebeple, Türkler’in Çinliler ile yakın kültür alışverişleri olması normal görülmelidir. Bunun için diğer kavimlere göre, Türkler’de ipek ile ilgili yerli Türkçe sözler, daha çoktur. Nitekim B.Laufer, ünlü ‘Sino-İranica adlı eserinde, Türkler’de görülen yerli Türk sözlerinin, çokluğu üzerinde durmuştu. Fakat elinde yeterli bilgisi yoktu. Biz burada Türkçe’deki Çince kumaş adlarından da birkaç örnek vererek, konuyu kapatalım:

Çıhansı, çınahsı, çıhşansı : Nakışlı bir Çin ipeklisi.

Çuz : Çince chiu/tse sözünden gelmiştir, yaldızlı ve kırmızı renkli bir Çin kumaşıydı.

Kenzi : Kırmızı, sarı, yeşile çalan ve birçok renkleri içinde toplayan, bir Çin ipeklisi.

Kez : İpekli bir Çin kumaşı.

Xulıng : Çin’den getirilen ve birçok renkleri olan bir kumaş.

Lohtay : Üzeri sarı benekli, kırmızı bir Çin ipeklisi.

Mindetü : İpek elbise.

Şalaşu : Bir Çin dokuması.

Zünküm : (?)  

Bunlar bizim bulduklarımız. Bütün sözler de 11. yüzyıl Türkleri’nden kalmadır. Böyle zengin bir kumaş terminolojisi ile söz hazinesinin bugüne kadar gelmiş olması, Türkler’in bu gibi ipekli kumaşlara ne kadar alışmış olduğunu gösterir. Tabii olarak bunların yanında nak, naşiç gibi, Kuman Türkleri’nin sözlüklerinde bulunan bazı deyişler de vardır.”

(Bahaeddin Ögel, Türk Kültür Tarihine Giriş, c.5, s.404)