|
|
|
|
Pir Sultan Abdal Bülbül olsam varsam gelsem Si rossignol je devenais Hakkın divanına dursam Et devant Dieu me présentais Ben bir yanıl alma olsam Si pomme rouge me faisais Dalında bitsem ne dersin Pour mûrir sur ta branche, qu’en dirais-tu?
Sen bir yanıl alma olsan Si pomme rouge tu devenais Dalımda bitmeye gelsen Pour venir mûrir sur ma branche Ben bir gümüş çövmen olsam Bâton d’argent j eme ferais Çeksem indirsem ne dersin Pour te faire tomber, qu’en dirais-tu?
Sen bir gümüş çövmen olsan Si bâton d’argent tu devenais Çekip indirmeye gelsen Pour venir me faire tomber Ben bir avuç çavdar olsam Une poignée de seigle j eme ferais Yere saçılsam ne dersin Pour me répandre par tere, qu’en dirais-tu?
Sen bir avuç çavdar olsan Si poignée de seigle tu devenais Yere saçılmaya gelsen Pour venir par tere te répandre, Ben bir güzel keklik olsam Une belle perdrix j eme ferais Bir bir toplasam ne dersin Pour te cueillir grain à grain par grain
Sen bir güzel keklik olsan Si belle perdrix tu devenais Bir bir toplamaya gelsen Pour venir me cueillir grain par grain, Ben bir yavru şahin olsam Un beau gerfaut j eme ferais Kapsam kaldırsam ne dersin Pour te biser qu’en dirais-tu?
Sen bir yavru şahin olsan Si beau gerfaut tu te faisais Kapıp kaldırmaya gelsen Pour venir m’emporter Ben bir sulu sepken olsam Neige et pluie j eme ferais Kanadın kırmaya gelsem Pour te briser les ailes, qu’en dirais-tu?
Sen bir sulu sepken olsan Si neige et pluie tu devenais Kanadım kırmaya gelsen Pour venir briser mes ailes, Ben bir deli poyram olsam Vent fou du Nord j eme ferais Tepsem dağıtsam ne dersin Pour te disperser, qu’en dirais-tu?
Ben bir deli poyraz olsan Si vent fou du Nord tu te faisais Tepip dağıtmaya gelsen Pour venir me disperser, Ben bir ulu hasta olsam Un pauvre mourant j eme ferais Yoluna yatsam ne dersin Pour m’étendre sur ton chemin, qu’en dirais-tu?
Sen bir ulu hasta olsan Si pauvre mourant tu devenais Yoluma yatmaya gelsen Pour venir t’étendre sur mon chemin Ben de bir Azrail olsam L’Ange de la Mort j eme ferais Canını alsam ne dersin Pour prendre ton âme, qu’en dirais-tu?
Sen de bir Azrail olsan Si l’ange de la Mort du devenais Canımı almaya gelsen Pour venir prendre mon âme Ben bir cennetlik kul olsam Ame légère j eme ferais Cennete girsem ne dersin Pour aller au paradis, qu’en dirais-tu?
Sen bir cennetlik kul olsan Si âme légère tu devenais Cennete girmeye gelsen Pour aller au paradis, Pir Sultan üstadın bulsan Tu viendrais trouver Pir Sultan, ton Maitre, Bilece girsek ne dersin Et nous irions ensemble, qu’en dis-tu? |