|
|
|
|
Ulusal düşünce ve Ruslaştırma, Letonya...“Benzeri bir durum Letonya’da da gelişti. Leton dili
ve dilbilgisini bir kurallar dizgesine oturtan baba ve oğul Stenderler’di.
Leton Dili’nde ilk tiyatro gösterisi ve çok sayıda yabancı yapıtın
Letonca’ya çevirisi 19.yüzyılın ilk yarısında gerçekleşti. Yüzyılın ikinci yarısından itibaren gerçek anlamda
bir ulusal yazın hareketi ortaya çıktı; bu, özellikle Alman aleyhtarı
Petersburg Avizes (Petersburg’dan Düşünceler) gazetesinin kurucusu
Krisjanis Valdemars’ın (1825-1891), ama aynı zamanda ilkokul öğretmeni ve
reklamcı Atis Kronvalds (1837-1875) ile Horatius, Schiller, Goethe ve Puşkin’i
Letonca’ya çeviren Juris Allunas’ın (1832-1864) büyük çabalarıyla gerçekleşti.
Leton ulusal uyanışında çok önemli bir rol oynayan Juris Maters (1845-1885)
Estonya muhalefetinin başlıca gazetelerinden Baltijas Zemkopis’in (Baltık
Çiftçisi) kurucusuydu.”
|