|
|
Arap sözcüğü ne anlama gelir? “Arap kelimesinin kökeni karanlıktır. Bazılarınca, kelime ‘batı’ manasına gelen bir Sami kökten türemiş ve ilk önce, Mezopotamya ahalisi tarafından, Fırat Vadisi’nin batısındaki halklar için kullanılmıştır. Bu türev sırf linguistik esaslar çerçevesinde bile tartışma götürür. Ayrıca terimin Araplar tarafından da kullanılmış olması itirazı gerektirir; zira, bir milletin başka birine nispetle kendi coğrafi durumunu gösteren kelimeyi ad olarak aldığı pek vaki değildir. Kelimeyi göçebelik kavramına bağlayan denemeler daha sonuca odaklı olmuştur. Bunlardan biri, Arap kelimesini kara ülkesi veya step ülkesi anlamına gelen İbranice Arabha’ya, diğeri karışık ve dolayısıyla teşkilatsız, yani göçebelerin reddedip hakir gördükleri yerleşik toplumların teşkilatlı ve düzenli hayatına zıt hayat demek olan Erebh’e bağlama girişimleridir. Göçmek veya vazgeçmek anlamını ifade eden ve muhtemelen ‘İbrani’ kelimesinin iştikak ettiği ‘abhar’ kökü ile de bağlantı kurmak istenmiştir. Bedevileri Arapça konuşan şehirli ve köylülerden ayırt etmek için, bizzat Araplar’ın bu kelimeyi çok uzun zamanlardan beri kullanmış olmaları ihtimali ve bugün bile kullanmaları keyfiyeti göçebelikle ilgiyi teyit eder. Kelimeyi ‘ifade etmek’ veya ‘beyan etmek’ fiilinden türeten geleneksel Arap türevi, hemen muhakkak ki tarihi gelişmenin tersine çevrilişidir. Buna benzer bir durum Almanca’da ‘deuten’ (halka açıklamak) ile ‘deutsch’ (ilk manası: halktan) kelimeleri arasındaki ilintide görülür.” (Uygarlık Tarihinde Araplar,s.13-14, Bernard Lewis, Pegasus yayınları) |